Nhưng để giao tiếp hiệu quả, chỉ “hiểu” là chưa đủ – mà cần truyền đạt đúng, chuẩn xác và tinh tế.
Tại Nhân Sự Quảng Cáo, chúng tôi hiểu rằng mỗi buổi hội nghị, sự kiện hay đàm phán quốc tế đều là cơ hội để doanh nghiệp thể hiện tầm vóc và sự chuyên nghiệp.
Vì thế, chúng tôi mang đến dịch vụ cho thuê phiên dịch chuyên nghiệp, nơi ngôn ngữ được chuyển hóa thành cảm xúc – và cảm xúc được biến thành niềm tin hợp tác.
“Một câu nói có thể khiến cuộc đàm phán thành công –
và một cách diễn đạt khéo léo có thể mở ra cả tương lai hợp tác.”
Phiên dịch – Nghệ thuật của sự thấu hiểu và chuyên nghiệp
Trong thế giới hiện đại, nơi ngôn ngữ là chiếc chìa khóa của mọi kết nối, phiên dịch không chỉ là hành động chuyển đổi lời nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, mà là nghệ thuật của sự thấu hiểu – của cảm xúc – của tinh thần hợp tác.
Cho Thuê Phiên Dịch Chuyên Nghiệp
- Trong một cuộc đàm phán chiến lược hàng triệu đô, chỉ một cách diễn đạt sai lệch có thể khiến đối tác hiểu nhầm ý định của doanh nghiệp.
- Trong một hội nghị quốc tế quy mô lớn, tốc độ và độ chính xác của phiên dịch viên quyết định toàn bộ nhịp điệu của buổi làm việc.
- Trong một sự kiện truyền thông hay lễ ra mắt sản phẩm, phiên dịch viên chính là “người dẫn dắt ngôn ngữ”, giúp thương hiệu nói đúng thứ tiếng mà khán giả toàn cầu hiểu và cảm nhận được.
- Kiến thức ngôn ngữ sâu sắc, để đảm bảo từng từ, từng cụm từ được diễn giải chính xác.
- Kiến thức chuyên ngành, để truyền tải được nội dung trong bối cảnh cụ thể (tài chính, y tế, công nghệ, thời trang, luật...).
- Kỹ năng giao tiếp và xử lý tình huống nhanh nhạy, để duy trì mạch đối thoại trong mọi tình huống bất ngờ.
- Sự tinh tế trong văn hóa và cảm xúc, để câu nói không chỉ đúng – mà còn “đúng cách”.
Ở cấp độ doanh nghiệp, phiên dịch viên chính là hình ảnh đại diện cho thương hiệu trong mắt đối tác quốc tế. Họ không chỉ nói thay bạn, mà còn phản ánh cách bạn làm việc – sự chuyên nghiệp – và thái độ tôn trọng đối với người đối diện.
Vì thế, khi lựa chọn phiên dịch viên chuyên nghiệp, doanh nghiệp thực chất đang lựa chọn sự chính xác, uy tín và đẳng cấp cho chính mình.
Nhân Sự Quảng Cáo chúng tôi hiểu sâu sắc điều đó.
Mỗi phiên dịch viên không chỉ được đào tạo về kỹ năng ngôn ngữ, mà còn được huấn luyện về phong cách giao tiếp quốc tế, quy tắc ứng xử thương mại và tinh thần thương hiệu.
Họ là những người có khả năng chuyển ngữ mượt mà – xử lý linh hoạt – giữ nhịp hội thoại tự nhiên, giúp khách hàng tự tin thể hiện thông điệp của mình bằng ngôn ngữ của thế giới.
Với chúng tôi, phiên dịch không phải là nghề “dịch chữ”, mà là nghề “truyền niềm tin”.
Và đó chính là giá trị cốt lõi giúp Nhân Sự Quảng Cáo trở thành đối tác uy tín của hàng trăm doanh nghiệp trong và ngoài nước suốt hơn 12 năm qua.
Phiên dịch không phải là nghề “dịch chữ”, mà là nghề “truyền niềm tin”.
Các hình thức phiên dịch chuyên nghiệp tại Nhân Sự Quảng Cáo
Không có hai sự kiện nào giống nhau — và vì thế, mỗi loại hình phiên dịch cần một phong cách riêng, một kỹ năng riêng, và một tinh thần riêng.Hiểu rõ điều đó, Nhân Sự Quảng Cáo mang đến bốn hình thức phiên dịch chuyên biệt, được thiết kế phù hợp cho mọi nhu cầu từ hội nghị quốc tế đến sự kiện truyền thông sáng tạo, đảm bảo truyền tải chính xác từng thông điệp, trong mọi bối cảnh và quy mô.
Phiên dịch song song (Simultaneous Interpretation)
Khi từng giây, từng chữ đều mang giá trị chiến lược.
Phiên dịch song song là đỉnh cao của kỹ năng chuyển ngữ, được sử dụng trong các hội nghị, diễn đàn, lễ ký kết, sự kiện quốc tế hoặc chương trình có yếu tố truyền hình trực tiếp.
Trong hình thức này, phiên dịch viên làm việc trong cabin chuyên dụng, nghe qua tai nghe và dịch đồng thời khi người nói đang phát biểu.
Đây là công việc đòi hỏi sự tập trung tuyệt đối, tốc độ xử lý ngôn ngữ siêu nhanh và vốn kiến thức chuyên ngành sâu rộng.
Bởi chỉ cần một độ trễ vài giây, mạch cảm xúc của người nghe có thể bị gián đoạn.
Tại Nhân Sự Quảng Cáo, đội ngũ phiên dịch song song của chúng tôi được tuyển chọn kỹ lưỡng từ những người đã từng làm việc trong hội nghị cấp nhà nước, sự kiện quốc tế và các diễn đàn đa quốc gia.
Họ không chỉ giỏi ngôn ngữ, mà còn có khả năng truyền đạt tinh thần của người nói – chính xác, sắc nét, và đầy cảm xúc.
Phiên dịch nối tiếp (Consecutive Interpretation)
Sự chuẩn xác trong từng câu nói – sự tôn trọng trong từng khoảnh khắc.
Phiên dịch nối tiếp thường được sử dụng trong các buổi họp, thương thảo hợp đồng, buổi gặp song phương, phỏng vấn hoặc hội thảo nhỏ.
Khác với phiên dịch song song, ở hình thức này, phiên dịch viên sẽ ghi nhớ nội dung bài phát biểu, đợi người nói kết thúc đoạn, rồi truyền đạt lại trọn vẹn – rõ ràng – chuẩn mực bằng ngôn ngữ của người nghe.
Đây là công việc đòi hỏi khả năng ghi nhớ tốt, kỹ năng nghe hiểu nhanh, và cách diễn đạt tự nhiên, chính xác về logic và sắc thái.
Một câu nói trong đàm phán, một biểu cảm trên gương mặt, hay một con số trong báo cáo – tất cả đều cần được chuyển tải trọn vẹn và đúng trọng tâm.
Phiên dịch viên nối tiếp của Nhân Sự Quảng Cáo được đào tạo bài bản để đảm bảo mỗi buổi họp là một cuộc đối thoại – chứ không phải bản dịch.
Họ không chỉ truyền ngữ, mà còn giữ tinh thần đối thoại cởi mở và chuyên nghiệp, giúp hai bên duy trì nhịp giao tiếp tự nhiên, thuận lợi và hiệu quả nhất.
Phiên dịch tháp tùng (Escort Interpretation)
Người bạn đồng hành tận tâm trong mọi hành trình hợp tác.
Phiên dịch tháp tùng không chỉ là “phiên dịch”, mà là người kết nối ngôn ngữ, văn hóa và trải nghiệm giữa khách hàng và đối tác.
Họ thường xuất hiện trong các chuyến công tác, khảo sát nhà máy, triển lãm, hội chợ, chuyến thăm doanh nghiệp hoặc sự kiện ngoài trời – nơi mà ngôn ngữ cần được linh hoạt, tự nhiên và gần gũi.
Phiên dịch viên tháp tùng của Nhân Sự Quảng Cáo luôn thể hiện sự tinh tế, lịch thiệp và khả năng ứng biến nhanh, giúp khách hàng không chỉ thuận lợi trong giao tiếp, mà còn ghi dấu ấn tốt đẹp về hình ảnh chuyên nghiệp của doanh nghiệp Việt Nam.
Họ là người đi cùng bạn trong mỗi bước làm việc – từ bàn họp, dây chuyền sản xuất đến bữa tiệc ngoại giao.
Mỗi lời giới thiệu, mỗi câu giao tiếp đều được xử lý bằng ngôn ngữ tự nhiên, cảm xúc và giàu sắc thái văn hóa.
Phiên dịch truyền thông – TVC – Sự kiện
Ngôn ngữ của sáng tạo – nhịp cầu của cảm xúc.
Trong lĩnh vực quảng cáo, sản xuất TVC, workshop hay sự kiện ra mắt thương hiệu, mỗi câu nói, mỗi thông điệp đều phải mang tính nghệ thuật.
Và chỉ những phiên dịch viên có cảm thụ tốt về truyền thông và sáng tạo mới có thể làm trọn vai trò “người dịch ý tưởng”.
Đội ngũ phiên dịch sự kiện của Nhân Sự Quảng Cáo là những người am hiểu ngôn ngữ thương hiệu, quy trình sản xuất và tâm lý khán giả.
Họ có khả năng kết nối ngôn ngữ, văn hóa và cảm xúc, giúp các ê-kíp sáng tạo, đạo diễn, khách mời quốc tế và thương hiệu cùng nói chung một “ngôn ngữ” – ngôn ngữ của sự đồng điệu và tinh tế.
Từ những buổi ra mắt sản phẩm, lễ trao giải, talkshow, workshop chuyên đề đến các chiến dịch quay quảng cáo quốc tế, phiên dịch viên của chúng tôi luôn đảm bảo rằng mọi thông điệp đều được chuyển tải chính xác – tự nhiên – đầy cảm hứng.
Các hình thức phiên dịch chuyên nghiệp tại Nhân Sự Quảng CáoChúng tôi không chỉ “phiên dịch ngôn ngữ”, mà còn “phiên dịch cảm xúc” – bởi trong mỗi cuộc đối thoại, điều đọng lại không chỉ là lời nói, mà là sự thấu hiểu và niềm tin.
Vì sao doanh nghiệp chọn Nhân Sự Quảng Cáo là đối tác phiên dịch chiến lược
Trong một thế giới mà “ngôn ngữ” là nền tảng của mọi kết nối, sự khác biệt giữa thành công và thất bại đôi khi chỉ nằm ở cách một thông điệp được truyền đạt.Đó là lý do vì sao doanh nghiệp hàng đầu luôn chọn đồng hành cùng những đối tác hiểu sâu về ngôn ngữ – văn hóa – và tinh thần thương hiệu.
Và với hơn 12 năm kinh nghiệm trong ngành truyền thông, sự kiện và nhân sự quốc tế, Nhân Sự Quảng Cáo tự hào trở thành đối tác phiên dịch chiến lược của hàng trăm doanh nghiệp trong và ngoài nước.
Đội ngũ tinh hoa – Giỏi ngôn ngữ, vững chuyên môn
Chúng tôi hiểu rằng phiên dịch không chỉ là “dịch đúng”, mà là dịch để đối phương cảm thấy được tôn trọng, được thấu hiểu và được truyền cảm hứng.
Vì vậy, mỗi phiên dịch viên của Nhân Sự Quảng Cáo đều là một chuyên gia trong lĩnh vực mình đảm nhận, có chứng chỉ quốc tế (IELTS, TOEIC, JLPT, TOPIK, HSK, DELF…), đồng thời am hiểu chuyên ngành từ tài chính, công nghệ, y tế, thời trang, marketing đến pháp lý.
Không chỉ thành thạo ngôn ngữ, họ còn được đào tạo về:
Ứng xử ngoại giao – giao tiếp quốc tế.
Văn hóa kinh doanh đa quốc gia.
Kỹ năng phản xạ và xử lý tình huống nhanh.
Chính điều này giúp họ có thể đồng hành cùng doanh nghiệp trong mọi môi trường — từ phòng họp nghiêm túc, sân khấu sự kiện, đến trường quay truyền hình quốc tế, và vẫn luôn giữ vững phong thái chuyên nghiệp – chuẩn mực – tinh tế.
Với chúng tôi, mỗi phiên dịch viên là “người đại diện ngôn ngữ” cho thương hiệu của bạn trước thế giới.
Phong thái chuyên nghiệp – Tác phong quốc tế
Không có kịch bản nào được lặp lại trong thế giới sự kiện và truyền thông.
Vì vậy, tính linh hoạt và khả năng ứng biến tại chỗ là yêu cầu bắt buộc của mọi phiên dịch viên.
Đội ngũ Nhân Sự Quảng Cáo được huấn luyện để có thể xử lý tình huống nhanh, điều chỉnh ngôn ngữ tinh tế, giữ vững mạch giao tiếp dù trong môi trường áp lực cao.
Từ hội trường đông hàng nghìn người đến buổi đàm phán chỉ có hai bên, họ đều giữ được tác phong đĩnh đạc, bình tĩnh và chuẩn xác.
Trang phục chuẩn mực, thái độ chuyên nghiệp, tinh thần trách nhiệm – đó không chỉ là yêu cầu, mà là văn hóa làm việc mà chúng tôi duy trì suốt hơn một thập kỷ.
Mục tiêu của chúng tôi không chỉ là “phiên dịch tốt”, mà là “đại diện hình ảnh thương hiệu của bạn một cách xuất sắc nhất”.
Đa ngôn ngữ – Phủ sóng toàn quốc – Hỗ trợ toàn cầu
Nhân Sự Quảng Cáo cung cấp dịch vụ phiên dịch cho hầu hết các cặp ngôn ngữ phổ biến:
Anh – Việt / Việt – Anh
Hàn – Việt / Nhật – Việt / Trung – Việt
Pháp, Đức, Nga, Thái, Lào, Thổ Nhĩ Kì, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Ấn Độ…
Chúng tôi có mặt tại TP.HCM, Hà Nội, Đà Nẵng, Cần Thơ và nhiều tỉnh thành khác, với mạng lưới nhân sự quốc tế rộng khắp, đủ khả năng hỗ trợ các sự kiện xuyên biên giới, hợp tác song phương hoặc dự án quốc tế có yếu tố đa ngôn ngữ.
Dù là phiên dịch cho một buổi ký kết đầu tư ở Tokyo, hội nghị tài chính tại Singapore hay talkshow thương hiệu ở TP.HCM — đội ngũ của Nhân Sự Quảng Cáo đều có thể đồng hành cùng bạn.
Chi phí minh bạch – Linh hoạt – Không phát sinh
Chúng tôi hiểu rằng với doanh nghiệp, ngân sách luôn cần được kiểm soát chính xác.
Vì vậy, mọi bảng giá của Nhân Sự Quảng Cáo đều được trình bày rõ ràng, cụ thể theo từng hạng mục:
Mức thù lao phiên dịch viên.
Thời lượng làm việc.
Ngôn ngữ và chuyên ngành.
Chi phí phụ trợ (nếu có).
Không phụ phí ẩn. Không phát sinh ngoài hợp đồng.
Mọi chi tiết được trao đổi minh bạch và xác nhận bằng văn bản, giúp khách hàng chủ động hoàn toàn về ngân sách và kế hoạch triển khai.
Chúng tôi cũng cung cấp nhiều gói dịch vụ linh hoạt:
Gói tiêu chuẩn: Cho hội họp, sự kiện nội bộ.
Gói nâng cao: Cho hội nghị quốc tế, truyền thông, quay TVC.
Gói cao cấp: Phiên dịch viên cabin cấp quốc tế, chuyên ngành đặc thù (y tế, kỹ thuật, luật…).
Dù quy mô dự án lớn hay nhỏ, chúng tôi luôn có giải pháp tối ưu để đảm bảo “ngân sách hợp lý – chất lượng vượt trội”.
Cam kết chất lượng tuyệt đối
Với chúng tôi, mỗi buổi phiên dịch là một cơ hội để thể hiện sự chuyên nghiệp và xây dựng niềm tin. Nhân Sự Quảng Cáo luôn đặt mục tiêu không chỉ đáp ứng, mà phải vượt trên kỳ vọng của khách hàng.
Chúng tôi cam kết:
Phiên dịch viên đúng giờ – đúng chuyên ngành – đúng phong cách sự kiện. Không bệnh sao, không vi phạm quy chuẩn đạo đức nghề nghiệp. Bảo mật tuyệt đối mọi thông tin, dữ liệu, hợp đồng và nội dung sự kiện. Luôn có đội dự phòng sẵn sàng trong trường hợp khẩn cấp.
Với triết lý hoạt động “Chuyên nghiệp – Tận tâm – Đồng hành lâu dài”, Nhân Sự Quảng Cáo không chỉ là nhà cung cấp dịch vụ, mà là người bạn đồng hành tin cậy, cùng doanh nghiệp bạn xây dựng hình ảnh thương hiệu Việt Nam bản lĩnh – chuyên nghiệp – hội nhập toàn cầu.
Chúng tôi không chỉ giúp bạn nói bằng ngôn ngữ của thế giới, mà giúp thế giới lắng nghe bằng ngôn ngữ của bạn. Nhân Sự Quảng Cáo – Phiên dịch đẳng cấp, kết nối không biên giới.
Quy trình cung cấp phiên dịch chuyên nghiệp tại Nhân Sự Quảng Cáo
Một quy trình chuẩn mực – Một trải nghiệm trọn vẹn – Một giá trị vượt mong đợi.Mỗi sự kiện, mỗi buổi hội nghị hay mỗi cuộc gặp gỡ đều mang trong mình một sứ mệnh riêng.
Nhân Sự Quảng Cáo chúng tôi xem mỗi dự án phiên dịch không chỉ là nhiệm vụ ngôn ngữ, mà là hành trình đồng hành cùng thương hiệu để kiến tạo sự kết nối toàn cầu.
Vì vậy, quy trình cung cấp phiên dịch viên tại chúng tôi được thiết kế tinh gọn – chuyên nghiệp – chuẩn quốc tế, đảm bảo từng chi tiết đều được chuẩn bị hoàn hảo, không có chỗ cho sai sót.
Tiếp nhận yêu cầu – Hiểu rõ mục tiêu, nắm bắt bản chất
Mỗi dự án bắt đầu bằng sự lắng nghe.Chúng tôi không chỉ hỏi “ngôn ngữ cần dịch là gì”, mà còn tìm hiểu sâu hơn:
- Mục tiêu của buổi phiên dịch là gì (ký kết, họp báo, hội thảo, TVC hay workshop)?
- Đối tượng tham dự là ai (doanh nghiệp, quan chức, nhà đầu tư, giới truyền thông)?
- Phong cách sự kiện: trang trọng, thân mật, sáng tạo hay học thuật?
- Lĩnh vực chuyên ngành liên quan (tài chính, công nghệ, y tế, marketing, thời trang...)?
Với Nhân Sự Quảng Cáo, sự chính xác bắt đầu từ khâu lắng nghe.
Phân tích & tư vấn giải pháp phiên dịch
Sau khi tiếp nhận thông tin, đội ngũ điều phối của chúng tôi tiến hành phân tích chi tiết nội dung dự án, từ đó đề xuất hình thức phiên dịch tối ưu nhất:- Song song (Simultaneous) cho sự kiện lớn, hội nghị quốc tế.
- Nối tiếp (Consecutive) cho các buổi họp, thương thảo, phỏng vấn.
- Tháp tùng (Escort) cho công tác, khảo sát, hội chợ, triển lãm.
- Phiên dịch sự kiện – truyền thông cho TVC, talkshow, workshop, ra mắt sản phẩm.
Mỗi dự án là một câu chuyện riêng – và chúng tôi luôn chọn “ngôn ngữ phù hợp nhất để kể câu chuyện đó”.
Lựa chọn & đề xuất hồ sơ phiên dịch viên
Từ hệ thống dữ liệu nhân sự được quản lý chuyên nghiệp, Nhân Sự Quảng Cáo chọn lọc danh sách phiên dịch viên phù hợp nhất với yêu cầu dự án:- Theo ngôn ngữ: Anh, Trung, Nhật, Hàn, Pháp, Đức, Nga, Thái, Lào...
- Theo chuyên ngành: y tế, kỹ thuật, kinh tế, tài chính, truyền thông, thời trang, marketing, pháp lý...
- Theo phong cách: học thuật, ngoại giao, sáng tạo, năng động...
- Học vấn và chứng chỉ chuyên môn.
- Kinh nghiệm làm việc (các sự kiện, thương hiệu, lĩnh vực từng tham gia).
- Hình ảnh thực tế tại các buổi hội nghị, sự kiện, TVC...
Đúng người, đúng chuyên môn, đúng tinh thần thương hiệu – đó là tiêu chí tuyển chọn của chúng tôi.
Báo giá chi tiết & ký kết hợp đồng
Sau khi thống nhất lựa chọn, chúng tôi lập báo giá chi tiết theo từng hạng mục:- Thù lao phiên dịch viên (theo giờ, nửa ngày hoặc trọn ngày).
- Chi phí thiết bị (nếu có).
- Hỗ trợ hậu cần & điều phối tại hiện trường.
- Phụ phí (nếu phát sinh thêm giờ, di chuyển tỉnh...).
Quy trình thanh toán minh bạch – nhanh gọn – chuyên nghiệp.
Minh bạch là nền tảng của niềm tin – và niềm tin là nền tảng của hợp tác.

Quy trình cung cấp phiên dịch chuyên nghiệp tại Nhân Sự Quảng Cáo
Chuẩn bị & triển khai dịch vụ phiên dịch
Ngay sau khi hợp đồng được ký kết, chúng tôi tiến hành công tác chuẩn bị:- Gửi brief nội dung và tài liệu trước sự kiện cho phiên dịch viên để họ nghiên cứu.
- Họp nội bộ cùng phiên dịch viên và điều phối để thống nhất timeline, dresscode, quy trình di chuyển và các kịch bản có thể xảy ra.
- Kiểm tra kỹ thuật (nếu có thiết bị cabin hoặc micro song song).
- Điều phối nhân sự tại hiện trường, đảm bảo phiên dịch viên có mặt trước giờ sự kiện ít nhất 30–45 phút để chuẩn bị.
Không chỉ dịch ngôn ngữ, chúng tôi dịch cả trải nghiệm – để mỗi giây phút trong sự kiện đều trọn vẹn và chuyên nghiệp.
Báo cáo – nghiệm thu – đánh giá chất lượng
Sau khi kết thúc dự án, Nhân Sự Quảng Cáo luôn thực hiện bước đánh giá & nghiệm thu chi tiết:- Ghi nhận hiệu quả truyền tải thông điệp, phản hồi từ khách hàng và đối tác quốc tế.
- Tổng hợp báo cáo chất lượng dịch vụ, rút kinh nghiệm cho những dự án kế tiếp.
- Hỗ trợ hậu sự kiện nếu khách hàng cần biên bản, ghi chú hoặc nội dung phiên dịch tóm tắt.
Một dự án kết thúc – một mối quan hệ bắt đầu. Đó là tinh thần của Nhân Sự Quảng Cáo.
Đồng hành dài hạn – Xây dựng giá trị bền vững
Hơn 12 năm qua, chúng tôi đã đồng hành cùng hàng trăm doanh nghiệp lớn nhỏ, từ các tập đoàn quốc tế đến doanh nghiệp Việt Nam đang vươn ra thị trường toàn cầu.
Mỗi lần hợp tác không chỉ là một dự án, mà là một hành trình xây dựng niềm tin và uy tín lẫn nhau.
Với chính sách ưu đãi cho khách hàng thân thiết, đội ngũ phiên dịch viên riêng cho từng thương hiệu, cùng hệ thống quản lý dự án khép kín, Nhân Sự Quảng Cáo cam kết trở thành đối tác phiên dịch đồng hành cùng sự phát triển của doanh nghiệp Việt Nam trên hành trình hội nhập toàn cầu.
Từng câu nói được truyền đạt chính xác.
Từng khoảnh khắc được kết nối trọn vẹn.
Từng hợp tác được bắt đầu bằng sự thấu hiểu.
Chi phí thuê phiên dịch chuyên nghiệp
Minh bạch – Hợp lý – Linh hoạt theo giá trị thực tế của từng dự án.
Nhân Sự Quảng Cáo chúng tôi hiểu rằng mỗi buổi hội nghị, mỗi buổi đàm phán hay sự kiện quốc tế đều có mục tiêu, quy mô và ngân sách khác nhau.Vì vậy, thay vì áp dụng một mức giá cứng nhắc, chúng tôi thiết kế hệ thống báo giá linh hoạt – minh bạch – tối ưu theo từng nhu cầu cụ thể của khách hàng.
Chi phí thuê phiên dịch viên phụ thuộc vào:
- Ngôn ngữ yêu cầu (Anh, Trung, Nhật, Hàn, Pháp, Đức, Nga, Thái, Lào, v.v.)
- Hình thức phiên dịch (song song, nối tiếp, tháp tùng, truyền thông – TVC)
- Chuyên ngành (y tế, công nghệ, tài chính, pháp lý, marketing, thời trang, kỹ thuật...)
- Địa điểm & thời lượng làm việc (theo giờ, nửa ngày, hoặc trọn ngày)
- Thiết bị hỗ trợ (cabin, tai nghe, micro, hệ thống dịch song song nếu cần)
| Hình thức phiên dịch | Thời lượng | Đơn giá (VNĐ) | Ứng dụng phù hợp |
| Phiên dịch tháp tùng | Nửa ngày | 1.500.000 – 2.500.000 | Hội chợ, khảo sát, công tác |
| Phiên dịch nối tiếp | Cả ngày | 2.000.000 – 4.000.000 | Họp báo, đàm phán, workshop |
| Phiên dịch song song (Cabin) | Cả ngày | 5.000.000 – 10.000.000 | Hội nghị quốc tế, sự kiện lớn |
| Phiên dịch chuyên ngành (Y tế, Kỹ thuật, Tài chính) | Theo yêu cầu | Liên hệ báo giá chi tiết | Lĩnh vực đặc thù |
Gói dịch vụ linh hoạt
Gói Tiêu Chuẩn – Standard Package
Phù hợp với các buổi họp nội bộ, hội thảo nhỏ, phỏng vấn hoặc sự kiện quy mô vừa.Phiên dịch viên đúng chuyên ngành
Làm việc chuyên nghiệp – đúng giờ
Chi phí tối ưu cho doanh nghiệp vừa và nhỏ
Gói Chuyên Nghiệp – Professional Package
Dành cho các hội nghị quốc tế, họp báo, lễ ký kết, workshop hoặc sự kiện truyền thông song ngữ.Phiên dịch viên có kinh nghiệm quốc tế
Phong cách giao tiếp chuyên nghiệp, lịch thiệp
Hỗ trợ tư vấn tổ chức và điều phối nhân sự
Gói Cao Cấp – Premium Package
Dành cho các sự kiện cấp quốc gia, hội nghị đa ngôn ngữ, chương trình truyền hình hoặc dự án mang tầm quốc tế.Phiên dịch viên cabin – chuẩn quốc tế
Thiết bị hỗ trợ hiện đại (tai nghe, micro, cabin, hệ thống kỹ thuật số)
Hỗ trợ kỹ thuật & hậu cần toàn diện
Quản lý dự án riêng cho khách hàng VIP

Chi phí thuê phiên dịch chuyên nghiệp
Chúng tôi không cạnh tranh bằng giá – mà bằng chất lượng, sự chuẩn xác và giá trị mang lại cho từng thương hiệu.
Nhân Sự Quảng Cáo – Đơn vị tiên phong trong dịch vụ phiên dịch tại Việt Nam
Ngôn ngữ là cầu nối. Chúng tôi là người kiến tạo cầu nối ấy bằng sự tận tâm và tinh hoa nghề nghiệp.
Trong một thế giới phẳng, nơi khoảng cách địa lý không còn là rào cản, ngôn ngữ vẫn luôn là yếu tố quyết định cách con người hiểu nhau, hợp tác cùng nhau, và xây dựng tương lai cùng nhau.Và giữa vô vàn lựa chọn, Nhân Sự Quảng Cáo tự hào trở thành đơn vị tiên phong tại Việt Nam trong lĩnh vực cho thuê phiên dịch viên chuyên nghiệp, nơi mỗi lời nói được chuyển ngữ, mỗi thông điệp được truyền tải – đều mang theo trách nhiệm, sự chính xác và cảm xúc chân thành.
Tầm nhìn: Trở thành cầu nối ngôn ngữ hàng đầu tại Việt Nam và khu vực
Chúng tôi không chỉ hướng đến việc cung cấp phiên dịch viên giỏi, mà còn muốn xây dựng một hệ sinh thái ngôn ngữ – truyền thông – nhân sự quốc tế, nơi mọi doanh nghiệp Việt có thể giao tiếp với thế giới bằng sự tự tin và đẳng cấp.Với tầm nhìn dài hạn, Nhân Sự Quảng Cáo đặt mục tiêu trở thành đối tác chiến lược của các tập đoàn, tổ chức và thương hiệu quốc tế đang hoạt động tại Việt Nam và Đông Nam Á.
Sứ mệnh: Đưa tiếng nói Việt Nam vươn xa – Đưa thế giới đến gần hơn với Việt Nam
Mỗi phiên dịch viên của chúng tôi là một đại sứ ngôn ngữ, mang trong mình sứ mệnh giúp thương hiệu Việt chạm đến toàn cầu, và giúp thế giới hiểu đúng, hiểu sâu hơn về con người và giá trị Việt Nam.Chúng tôi tin rằng, một buổi phiên dịch thành công không chỉ là cuộc trò chuyện trôi chảy – mà là một bước tiến trên hành trình hội nhập quốc tế của doanh nghiệp Việt.
Giá trị cốt lõi – Tạo nên thương hiệu Nhân Sự Quảng Cáo
- Chuyên nghiệp tuyệt đối:
Mọi chi tiết đều được chuẩn hóa – từ quy trình tiếp nhận, chọn nhân sự, đến phong cách và tác phong làm việc. - Minh bạch & uy tín:
Mọi báo giá, hợp đồng, thỏa thuận đều rõ ràng, không phụ phí ẩn, không phát sinh bất ngờ. - Tận tâm & trách nhiệm:
Mỗi phiên dịch viên được chọn không chỉ vì năng lực, mà còn vì đạo đức nghề nghiệp và tinh thần phục vụ. - Cảm xúc & thấu hiểu:
Chúng tôi không chỉ truyền đạt ngôn ngữ – chúng tôi truyền tải cảm xúc, văn hóa và tinh thần thương hiệu. - Đồng hành & phát triển bền vững:
Hợp tác không dừng lại ở một dự án – mà là hành trình dài xây dựng niềm tin, cùng doanh nghiệp phát triển và vươn xa.
Vì sao Nhân Sự Quảng Cáo là lựa chọn của các thương hiệu hàng đầu
- Hơn 12 năm kinh nghiệm thực chiến trong ngành truyền thông – sự kiện – nhân sự quốc tế.
- Đã đồng hành cùng hơn 500 thương hiệu lớn trong và ngoài nước, từ tập đoàn đa quốc gia đến doanh nghiệp khởi nghiệp.
- Sở hữu hệ thống nhân sự đa ngôn ngữ, đa chuyên ngành, được đào tạo bài bản theo tiêu chuẩn quốc tế.
- Quy trình dịch vụ chuẩn mực, tinh gọn, hiệu quả – mỗi bước đều hướng đến trải nghiệm khách hàng hoàn hảo.
- Đội ngũ điều phối & quản lý dự án chuyên trách, sẵn sàng tư vấn, hỗ trợ và đồng hành cùng khách hàng 24/7.
Cam kết thương hiệu – Chuyên nghiệp từ ngôn ngữ đến cảm xúc
Khi quý đối tác chọn Nhân Sự Quảng Cáo, bạn không chỉ thuê một phiên dịch viên.Bạn đang chọn một người đồng hành – một người đại diện – và một người kể chuyện cho thương hiệu của bạn bằng ngôn ngữ toàn cầu.
Chúng tôi cam kết:
- Phiên dịch viên đúng chuyên môn, đúng giờ, đúng phong cách.
- Không “bệnh sao”, không sai sót, không thiếu chuyên nghiệp.
- Thông điệp thương hiệu của bạn được chuyển tải trọn vẹn, đầy đủ cảm xúc và đẳng cấp.
Ngôn ngữ là sợi dây kết nối con người – còn sự chuyên nghiệp là sợi dây kết nối niềm tin. Và đó chính là cách Nhân Sự Quảng Cáo kiến tạo giá trị cho từng dự án.
Giá trị của sự chuyên nghiệp nằm ở từng lời dịch
Hơn 12 năm qua, Nhân Sự Quảng Cáo đã và đang trở thành cầu nối uy tín giữa các thương hiệu Việt và thế giới.Chúng tôi không chỉ cung cấp phiên dịch viên – chúng tôi đồng hành cùng doanh nghiệp kiến tạo hình ảnh chuyên nghiệp, mở rộng cơ hội hợp tác, và chạm đến chuẩn mực quốc tế.